• Titre : Watashi ga iru yo

    Artiste : Tomate Cube

    Description: Troisième générique de fin (Episodes 64 à 73).

     

     

    Paroles :

    Watashi ga iru yo

    Ooki na koe de waratte ii ki na mon ne
    Kasa mo nai no ni dou shaburi me mo aterarenai

    Akai shigunaru tenmetsu tachidomatte
    Kimi wa mayotte ippo mo fumidasenai de

    Itsuka moratta heta na hana uta yori
    Iryouku wa nai kedo
    Chotto yurun da neji wo maku yo

    Watashi ga iru yo Ah itoshii hito nee
    Zutto daite ite ageru

    Nami ga saratta chiisa na suna no oshiro
    Nagareru kumo wo miagete nakisou na egao

    Moshimo sekaijuu ni deki shika nai nara
    Senaka wo makasete
    Shinjiru kimochi wo wasurenaide

    Watashi ga iru yo Ah itoshii hito nee
    Zutto daite ite ageru
    Watashi ga iru yo Ah yasashii uta nee
    Todoke futari no tame ni

    Sou da ashita haretara yukou misete ageru

    Sora mo umi mo zembu Ah kira kira kirei ne
    Kimi wo aishite iru kara
    Itsu mo soba ni itsu mo Ah itoshii hito nee
    Zutto mm zutto zutto

    Watashi ga iru yo futari no tame ni
    Watashi ga iru yo
    Watashi ga iru yo futari no tame ni

     

    Traduction :

    Je suis ici avec toi!

    Ca ne fait pas du bien de juste rire fort?
    Même sans parapluie, la pluie qui tombe n'atteint pas nos yeux.

    Stoppant à un feu rouge clignotant,
    Tu hésites, tu ne fais même pas le premier pas.

    Mon pouvoir n'est pas aussi puissant
    Que le bourdonnement que j'ai reçu ce jour-là,
    Mais je peux encore resserrer cette vis desserrée.

    Je suis ici avec toi, ah, celui que j'aime!
    Je te tiendrai toujours!

    Les vagues ont emporté ton petit château de sable.
    Avec un sourire rempli de larmes, tu regardais les nuages passer.

    Même si le monde est contre nous,
    Je surveille tes arrières,
    Ne l'oublie jamais, tu peux compter sur moi.

    Je suis ici avec toi, ah, celui que j'aime!
    Je te tiendrai toujours!
    Je suis ici avec toi, ah, une chanson douce
    Qui se fait entendre pour nous deux.

    S'il arrête de pleuvoir demain, allons-y! Je veux te montrer...

    Le ciel, la mer, tout, ah, ça étincelle joliment,
    Parce que je t'aime!
    Toujours, toujours à tes côtés, ah, celui que j'aime,
    Pour toujours!

    Je suis ici avec toi, on entend tous les deux...
    Je suis ici avec toi...
    Je suis ici avec toi, on entend tous les deux...

     

    Pour télécharger l'ending 3 en mp3 => Cliquez ici ! <= 


    votre commentaire
  • Titre : RUN! RUN! RUN!

    Artiste : Maki Otsuki

    Description: Deuxième générique de fin (Episodes 31 à 63).

     


    Paroles :

    Hamidashita kimochi tsunagara nakute
    Kimi no te wo gyutto girikaesu yo
    Hitori de mo boku wa arukidasu kara
    Tooku made zutto mitsumete ite ne

    Kesa kara chotto kangaete ita
    Doushite konna ni atsui no
    Itsu mo yori mo hayaashi ni naru
    Mada minu kaze kanjitai

    Itsu kara ka sonna koto bakari ga hanarenai yo

    Hamidashita kimochi tsunagara nakute
    Kimi no te wo gyutto girikaesu yo
    Hitori de mo boku wa arukidasu kara
    Tooku made zutto mitsumete ite ne

    Yuube wa chotto nemurenakatta
    Doushite konna ni tooi no

    Kanaetai omoi ga aseru kara oikakeru yo

    Kakedashita kimochi tsukamaetakute
    Jibun sae mou oikoshite yuku yo
    Tobidashita yume wo dakishimetetai
    Issho nara boku wa hashitte yukeru

    Itsu no hi ka kono omoi todoku to shinjiteru yo

    Hamidashita kimochi dakishimeta mama
    Kaze no naka zutto hashiritsuzukeru
    Tobidashita yume wa tachitomaranai
    Tsukinukeru omoi yobisamashitai

    Hamidashita kimochi tsunagara nakute
    Kimi no te wo gyutto girikaesu yo
    Hitori de mo boku wa arukidasu kara
    Tooku made zutto mitsumete ite ne

     

    Traduction :

    Mes sentiments débordants ne vont pas se lier et
    Je serre mon agrippement à ta main.
    Même si je suis seul, je marcherai,
    Alors garde un oeil sur moi loin d'ici.

    J'y pensais depuis ce matin,
    Pourquoi fait-il si chaud?
    Je commençais à courir plus rapidement que d'habitude,
    Voulant ressentir le vent invisible.

    Depuis quelques temps, ces idées ne me quittent pas.

    Mes sentiments débordants ne vont pas se lier et
    Je serre mon agrippement à ta main.
    Même si je suis seul, je marcherai,
    Alors garde un oeil sur moi loin d'ici.

    Pour une certaine raison, je n'arrivais pas à m'endormir hier soir.
    Pourquoi est-ce si loin?

    Parce que mes sentiments se pressent, je les poursuis.

    Je voulais rattraper les sentiments qui s'enfuient,
    J'ai même commencé à courir moi-même,
    Voulant juste étreindre les rêves débordants.
    Si nous sommes ensemble, je peux continuer à courir.

    Si je continue à croire que ce sentiment t'atteindra un jour.

    Me maintenant à mes sentiments débordants,
    Je continue à courir dans le vent.
    Les rêves débordants ne s'arrêtent jamais.
    Je veux réveiller ce sentiment spécial.

    Mes sentiments débordants ne vont pas se lier et
    Je serre mon agrippement à ta main.
    Même si je suis seul, je marcherai,
    Alors garde un oeil sur moi loin d'ici.


    Pour télécharger l'ending 2 en mp3 => Cliquez ici ! <= 


    votre commentaire
  • Titre : Memories

    Artiste : Maki Otsuki

    Description: Premier générique de fin (Episodes 1 à 30).

     

    Paroles :


    Chisa na koro ni wa takara no chizu ga
    Atama no naka ni ukande ite
    Itsu de mo sagashita kiseki no basho wo
    Shiranai dareka ni makenai you ni
    Ima de wa hokori darake no mainichi
    Itsu no hi ka subete no
    Toki ni mi wo makaseru dake
    Moshimo sekai ga kawaru no nara
    Nani mo shiranai koro no watashi ni
    Tsurete itte omoide ga iro asenai you ni

    Chisa na koro kara uta wo utatte
    Yumemiru kokoro atatameteta
    Minna de maneshita himitsu no merodi
    Kondo wa jouzu ni kikoeru you ni
    Ima de wa tame ikitsuite bakari de
    Dare mo mada hontou no
    Yume sae tsukamenai mama
    Moshimo jidai ga modoru no nara
    Namida wo shitta koro no watashi ni
    Tsurete itte setsunasa ga oitsukanai you ni

    Moshimo sekai ga kawaru no nara
    Nani mo shiranai koro no watashi ni
    Tsurete itte omoide ga iro asenai you ni
    Tsurete itte setsunasa ga oitsukanai you ni


    Traduction :

    Quand j'étais petite, une carte aux trésors
    Etait étendue dans mon esprit,
    M'assurant qu'un inconnu ne puisse pas la prendre.
    L'endroit miraculeux que j'ai cherché,
    C'est maintenant une vie remplie de poussière.
    Un jour, je le quitterai
    Pour passer du temps ailleurs.
    Si le monde venait à changer,
    Ramène-moi au moi-même qui ne savais rien,
    De façon à ce que les souvenirs ne s'effacent jamais.

    Je chantais depuis que j'étais petite,
    En réchauffant mon coeur et mes rêves,
    La mélodie secrète que tout le monde imitait,
    De façon à ce qu'elle puisse être mieux chantée cette fois encore.
    Maintenant, je continue à chanter.
    Les gens sont encore incapables de
    Saisir le vrai rêve.
    Si le temps venait à s'écouler dans l'autre sens,
    Ramène-moi au moi-même qui venais d'apprendre à pleurer,
    De façon à ce que cette solitude ne puisse me rattraper.

    Si le monde venait à changer,
    Ramène-moi au moi-même qui ne savais rien,
    De façon à ce que les souvenirs ne s'effacent jamais,
    De façon à ce que cette solitude ne puisse me rattraper.

     

    Pour télécharger l'ending 1 en mp3 => Cliquez ici ! <= 


    votre commentaire
  • Titre : Before Dawn

    Artiste : AI-SACHI

     

     

    Paroles :

    Nemurenai kono machi wo
    Ima dake wa madoromu
    Kyou kara to kinou made
    Nani ka ga kawatte yuku

    Kitto yarinaoseru hazu
    Datte hitori janai kara
    Soba ni ite kureru dake de
    Tsuyoku nareru ki ga suru

    Doko made ikeru kana
    Mirai e tsuzuku basho
    Tooku de kagayaite
    Sekai wo tsutsumikomu
    Yoake mae


    Pour télécharger l'ending 5 en mp3 => Cliquez ici ! <= 


    votre commentaire



  • votre commentaire